About this item:
This manuscript is part of the Ancient, Medieval, and Renaissance Eastern and Western Manuscript Collection.
This is illuminated manuscript pages, written in Persian but the first and last line of the poem are both in Arabic. This ghazal is the first poem in Divan and it was the first poem of Hafiz to be translated into the European language.
Date Created:
Khwāja Šamsu d-Dīn Muḥammad Hāfez-e Šīrāzī (خواجه شمسالدین محمد حافظ شیرازی) known by his pen name Hafez was a Persian lyric poet. In the Persian language and culture, a person who has memorized the Quran is called “Hafez." He was born in the early fourteenth century and grew up in Shiraz. His reputation was established in his own time and has continued to grow ever since, to the point where Iranians and many others regard him as one of that nation’s greatest poets.
Hafez is best known for his Divān, a collection of his poems expressing love, spirituality, and protest. Most of these poems are in Persian, but there are some macaronic language poems (in Persian and Arabic). The most important part of this Divān is the ghazals. Poems in other forms such as qetʿe(قطعه), qasida(قصیده), mathnawi(مثتوی) and rubaʿi(رباعی) are as well included in the Divān. His collected works are regarded by many Iranians as one of the highest pinnacles of Persian literature.
He and his work continue to be important to Iranians, and many of his poems are used as proverbs or sayings.